4 мая 2016
Я сделал важное открытие в тюркологии, которое в самое ближайшее время сделает революцию в этой науке. Я сумел убедительно доказать, что на самом деле огузы это кыпчаки, а кыпчаки на самом деле огузы. Произошло историческое недоразумение, виноваты все мировые тюркологи.
В этом открытии мне, конечно же, помогли армяне. Они всегда вдохновляют мировое тюркство на великие открытия.
Я недавно случайно натнулся на армяно-кыпчакские памятники 15-18 веков (1). Прочитав латинскую транслитерацию я подумал, что это написали современные азербайджанцы (или турки). Удивительно схожий язык, ну прям на 95%. 5% можно тоже объяснить из-за древности того языка. А раз так, то тексты на 100% азербайджанские (или турецкие). Потом я задал здесь же на моей стене вопрос современным кыпчакам и они признались, что текст не совсем похож на современный казахский. А один вообще сказал, что ничего там не понял.
Тогда же я вдруг вспомнил о том, что общался с крымскими татарами и никакой разницы с нашим азербайджанским (и турецким) там не было. Это просто еще один диалект этих языков. Но почему-то все пишут и говорят, что крымские татары - кыпчаки. Но если кыпчаки, то почему современный казахско-киргизский от них так сильно отличается?
Потом я еще вспомнил, что как-то случайно прочитав рунические тюркские письмена из Орхона я отметил сходство этого языка с азербайджанским и турецким.
Теперь вернулся из Таджикистана. Там мой один ученый друг, талантливый молодой ученый, обрадовал меня тем, что ими подготовлен к печати перевод на тюркский "Шахнаме" Фирдоуси. Причем этот перевод был сделан египетскими мамлюками.
Теперь я спросил у Рустама о том, близок ли этот язык к современным казахам и киргизам? Он ответил, что вроде нет. Он близок как раз к современным огузским языкам (опять же азербайджанскому и турецкому). Тут я опять задал вопрос о том, как же так? Ведь везде мамлюки упоминаются как кыпчаки. Но вот перевод "Шахнаме" на тюркский, осуществленный самим великим султаном Бейбарсом опять же близок к азербайджанскому и турецкому, а не к киргизско-казахскому.
Теперь что же получается? Значит, огузами ошибочно назвали кипчаков. Вся эта древняя литература на том яэыке, на котором сегодня говорят азербайджанцы и турки. Но их называют огузами. Значит, в тюркологической науке произошла катастрофическая ошибка. С этого времени надо понять, что турки и азербайджанцы это кыпчаки, а казахи и кыргызы огузы.
По-другому объяснить это явление невозможно.
Армяно-кыпчакский: Atamïz bizim ki köktäsen, |
Современный азербайджанский (турецкий): ATAMIZ BİZİM Kİ GÖYDESEN, |
1. Александр Гаркавец. Кыпчакское письменное наследие: Каталог и тексты памятников армянским письмом.
2. Гаркавец А. Н. Кыпчакские языки: куманский и армяно-кыпчакский. — Алма-Ата: «Наука» АН КазССР, 1987. — 223 с.